愿善良的人祝福您,这是一条异端之路,因为异端者将世界分为善恶两个领域。如果有人在祈祷中说:正如您的仁慈延伸到鸟巢,正如您命令我们在带走雏鸟或蛋之前要送走母亲(见申命记 22:6-7),同样,请您也向我们施以仁慈;或:愿您的名字与善良的人一起被提及;或:我们感谢,我们感谢,两次,他被怀疑有异端信仰,他们让他闭嘴。如果有人在阅读禁止性关系的法律时修改文本,即出于礼仪感而引入委婉的说法,他们让他闭嘴。同样,如果有人在翻译这节经文时说:“你不可将你的任何种子献给摩勒”(利未记 18:21):你不可将你的任何种子给亚兰妇女受孕,他就会受到责备而闭嘴。革马拉:米什那引用了三个让集体祈祷领袖保持沉默的例子。革马拉澄清道:当然,他们让那些重复说“我们感谢,我们感谢”的人保持沉默,因为看起来他正在向两个权威承认和祈祷。当然,他们也让那些说“愿你的名字与善事一起被提及”的人保持沉默,因为这种表述表明人们只为善事而不是恶事感谢上帝,我们在米什那(Berakhot 54a)中了解到:人们有义务为恶事感谢上帝,就像上帝为善事祝福上帝一样。然而,对于一个背诵“就像你的仁慈延伸到鸟巢一样”的人,他们让他保持沉默的原因是什么?西方以色列的两个阿莫拉伊姆对这个问题意见不一,拉比约塞伊·巴尔·阿文和拉比约塞伊·巴尔·泽维达。有人说,这是因为说这种话的人会引起上帝创造物之间的嫉妒,因为看起来他似乎在表明上帝偏爱一种生物胜过其他所有生物。还有人说,说这种话是被禁止的,因为人们把神圣的上帝(愿他受祝福)的属性转化为怜悯的表达,而这些只是国王的法令,必须得到履行,而不必探究其背后的原因。《革马拉》记载,一个人在拉巴面前作为祈祷领袖降临到约柜前,并在祈祷中说道:您已经对鸟类表现出了怜悯,正如通过 mitzva 所表达的那样,在从巢中取走蛋之前赶走母鸟;请怜悯和可怜我们。您已经对动物表现出了怜悯,正如通过禁止在同一天屠杀动物及其后代所表达的那样;请怜悯和可怜我们。拉巴说:这位拉比知道多少来安抚他的主人上帝!阿巴耶对他说:难道我们不是从米什那得知他们让他闭嘴了吗?《革马拉》解释说:拉巴也遵守了米什那,但他这样做只是因为他想磨练阿巴耶的智慧。拉巴发表声明并不是为了赞美拉比,而只是为了考验他的侄子和学生阿巴耶,并鼓励他清楚地表达他对米什那的了解。关于圣贤们制定的祈祷词的补充,《革马拉》讲述了一个特定的人在拉比哈尼娜面前作为祈祷领袖降临到约柜前。他延长了祈祷并说道:上帝,伟大、强大、令人敬畏、强大、坚强和无畏。当他结束​​时,拉比哈尼娜问他:你完成了对你的主人的所有赞美了吗?即使是我们所诵读的这三种赞美诗:伟大、强大和可畏,如果我们的老师摩西没有将它们写在《托拉》中(《申命记》10:17),如果大会成员没有来将它们纳入阿米达祈祷中(见《尼希米记》9:32),我们也不会被允许诵读它们。而你却继续诵读这些。这就像一个人拥有数千个金币,而他们却称赞他拥有一千个银币。这不是对他的贬低吗?人们对主所能给予的所有赞美,与数千个金币相比,只不过是几个银币。诵读一连串的赞美并不能增加对上帝的荣耀。顺便说一句,《革马拉》引用了拉比哈尼纳关于信仰原则的补充陈述。拉比哈尼纳说:一切都在上天的手中,除了对上天的敬畏。人有自由意志选择是否侍奉上帝,如经上所说:“以色列啊,现在耶和华你神除了敬畏耶和华你的神以外,还向你要什么呢?”(申命记 10:12)。上帝要求人敬畏他,表明人有能力做到这一点。《革马拉》指出:这推论证明敬畏天堂是一件小事,因为这节经文的措辞好像上帝并没有要求任何重要的事情。事实上,我们能说敬畏天堂是一件小事吗?《革马拉》回答说:事实上,对于我们的老师摩西来说,敬畏天堂是一件小事。这就好比有人要一个大器皿,他有一个; 在他看来,这就像一个小器皿,因为这是他的。然而,如果有人只向他要一个小器皿而他自己没有,他就会觉得这就像一个大器皿。因此,摩西可以说:主你的上帝除了要求你敬畏之外,还要求你什么呢?因为在他眼里,这是一件小事。拉比泽拉说:一个人一边诵读 Shema,一边重复说:听着,以色列,听着,就像一个人说:我们感谢,我们感谢。革马拉提出了反对意见:在巴赖塔中教导:诵读 Shema 并重复的人,是应受谴责的。人们可能会推断:这是应受谴责的,但他们并没有让他闭嘴。革马拉回答说:这并不难。这种情况下,一个人重复 Shema,这是应受谴责的,但他们并没有让他闭嘴,指的是一个人一遍又一遍地诵读每一个字。在这样做的过程中,他毁了 Shema 的诵读。然而,在那个案例中,拉比泽拉 (Rabbi Zeira) 认为他们会让重复 Shema 的人闭嘴,这指的是背诵并重复整节经文的人,因为看起来他是在崇拜不同的权威。拉夫帕帕 (Rav Pappa) 就这条哈拉卡对拉瓦 (Rava) 说:也许最初他并没有把注意力集中在背诵 Shema 上,因此不得不重复它,现在他集中了注意力。拉瓦 (Rava) 对他说:一个人能否对天堂有如此程度的熟悉,以至于他可以轻描淡写地对待他的话并随心所欲地说出来?如果他不集中注意力,我们会用铁匠的锤子打他,直到他集中注意力,因为这种行为是不可接受的。我们在米什那 (mishna) 中了解到:如果有人在阅读禁止性关系的法律时修改文本,他们就会让他闭嘴。约瑟夫拉夫 (Rav Yosef) 教导说,这是指一个人说:“父亲的耻辱和母亲的耻辱”,而不是:“不可露你父亲的下体和你母亲的下体”(利未记 18:7)。我们在米什那中了解到:如果有人在翻译这节经文时说:“不可将你的后裔献给摩勒”(利未记 18:21):不可将你的后裔使亚兰妇女怀孕,他就会受到斥责,被堵住嘴。伊斯梅尔拉比学校的一位圣人教导说:以这种方式翻译这节经文的人认为,这节经文讲的是一个犹太人与一个非犹太女人发生关系,并与她生下一个儿子,这个儿子将被抚养成偶像崇拜者。米什那:《摩西五经》中记载了流便事件:“流便去与他父亲的妾辟拉同寝”(创世记 35:22),这段经文在公开场合宣读但没有翻译,以免未受过教育的人来诋毁流便。《摩西五经》中还公开宣读了塔玛尔事件(创世记,第 38 章),并将其翻译出来。金牛犊事件的第一个记载,即《摩西五经》对事件本身的记述(出埃及记 32:1-20),并对其进行了宣读和翻译,但第二个叙述,即亚伦向摩西报告所发生的事情(出埃及记 32:21-24),只宣读了但没有翻译。祭司祝福的经文(民数记 6:24-26)和大卫与暗嫩的事件(撒母耳记下,第 13 章)只宣读了但没有翻译。人们不能以诵读先知书中关于神圣战车的记述(以西结书,第 1 章)来结束《托拉》的诵读,以免公开本应隐藏的内容。拉比耶胡达允许这样做。拉比埃利泽说:人们不能以这样开头的先知书部分作为结束:“让耶路撒冷知道她所行的可憎恶的事”(以西结书 16:2),因为它贬低了犹太人。革马拉:圣贤在托塞夫塔(3:31)中教导:有些部分圣经被阅读和翻译;有些部分被阅读但未被翻译;有些部分既未被阅读也未被翻译。以下内容被阅读和翻译:希伯来语首字母缩略词 bet、lamed、tav;ayin、kuf、nun;nun、shin、peh、heh 构成了此类别中包含的部分的助记符,正如革马拉将解释的那样。革马拉列举了助记符字母所表示的部分。字母 bet 所暗示的创世行为 [bereshit] 部分被阅读和翻译。革马拉评论道:这是显而易见的。为什么有人会认为不是这样呢?革马拉回答说:免得你说如果在公共场合阅读创世故事,人们会来问不该问的问题,例如:什么是上面,什么是下面,