这可以解释为:“你若苦待我的女儿”是指克制不行房,“又在我的女儿以外另娶妻室”是指使她们因有更多争宠的妻妾而受苦。《革马拉》反驳说:难道不能说这句话和那句话指的都是娶争宠的妻妾吗?《革马拉》否定了这种说法:经文写的是“若你娶”吗?写的可是“又若你娶”呀。所以,这两个表述肯定是指两种不同类型的折磨。《革马拉》进一步质疑说:难道不能说这句话和那句话都是指娶争宠的妻妾吗?一句话是指他妻子们当时已有的争宠者。“你若苦待”意思是雅各不应将两个使女,辟拉和悉帕的地位提升到妻子的地位,那样她们就会与拉班的女儿们成为共同的妻子了。而另一句话是指可能从外界来到他身边的争宠者,这与“又若你娶”意思相近。《革马拉》反驳这种说法:经文写的是“若你娶并且若你苦待”吗?按常理应该先陈述更严厉的警告,然后再是相对不那么严厉的警告呀。但按照这种所谓“娶”指来自外界的争宠者、“苦待”指提升使女地位的解读,经文就会先提到提升使女地位这种相对不那么痛苦的折磨,然后再接着警告去娶新的争宠妻妾了,可经文写的是“你若苦待并且又若你娶”呀。 帕帕(Rav Pappa)拉比对阿巴耶(Abaye)说:可是行房本身也被称作折磨呀,正如经文所写:“那地的主希未人哈抹的儿子示剑看见她,就拉住她,与她行淫,玷辱她。”(《创世记》34:2)要是这样的话,怎么能说折磨是指克制行房呢?阿巴耶对他说:在那里,示剑是以别样的方式玷辱她的,意思是他与她以不合常规的方式行房。那种方式的行房显然就是一种折磨。 《革马拉》阐明了一些与赎罪日相关的禁令。贤士们教导说:禁止洗身体的一部分,就如同禁止洗整个身体一样。但如果一个人身上沾了泥巴或粪便而变脏了,他可以按平常的方式洗澡,不必担心会违反禁令,因为他的目的不是为了取乐。同样,禁止在身体的一部分上抹油,就如同禁止在整个身体上抹油一样。但如果一个人生病了,需要往身上抹油来治病,或者一个人头上有疮痂,不抹油就会疼痛,那他可以按平常的方式抹油,不必担心违反禁令。 梅纳希学派(the school of Menashe)教导说,拉班·西缅·甘利列(Rabban Shimon ben Gamliel)拉比说:女人可以在水中冲洗一只手,这样她在早晨洗手之前就可以给孩子拿面包,不必担心违反赎罪日禁止洗澡的禁令。据说,长老沙迈(Shammai the Elder)不想用一只手给孩子喂食,以避免要洗手这件事。这导致孩子们在整个赎罪日都没法吃东西。出于对孩子们健康和痛苦的考虑,他们裁定他必须用两只手给孩子喂食,这样就迫使他要洗两只手了。他们一般说在触碰食物前必须洗手,原因是什么呢?阿巴耶说:是因为有一种叫希夫塔(Shivta)的邪灵,它会附着在早晨没洗过的手上。 贤士们教导说:一个人若要去问候他的父亲或老师,或者去问候在智慧方面比他更卓越的人,途中要过河的话,他可以蹚水过河,哪怕水淹到脖子都不用担心违反赎罪日禁止洗澡的禁令。他们(正在讨论这个问题的学生们)遇到了一个难题:老师去看望学生,相关的律法是怎样的呢?他可以为了教导学生而下水吗?《革马拉》试图举例证明:来听听伊茨哈克·巴尔·巴尔·哈纳(Rav Yitzḥak bar bar Ḥana)拉比说的话吧:我看见泽伊里(Ze’iri)在去见他的学生希雅·巴尔·阿什(Rav Ḥiyya bar Ashi)的路上蹚过一条河。阿什(Rav Ashi)拉比说:情况不是这样的。其实,是学生希雅·巴尔·阿什去见他的老师泽伊里。所以,这件事并不能解答这个问题。 拉瓦(Rava)允许住在幼发拉底河右岸的人在赎罪日蹚水过河去看守他们田里的果子。阿巴耶对拉瓦说:有一则巴拉塔能支持你的观点。我们学到:看守果子的人可以蹚水过河,哪怕水淹到脖子都不用担心违反赎罪日禁止洗澡的禁令。 约瑟(Rav Yosef)拉比允许拜塔尔布(Bei Tarbu)村的人蹚水过河来听他在赎罪日讲的课。不过,他不允许他们再蹚水回家。阿巴耶对他说:要是这样的话,你这是在阻碍他们以后再来呀。他们要是知道听完课回家会被禁止蹚水,就不会来听课了。 也有人说这件事的情况不是这样的:约瑟拉比允许他们来,也允许他们蹚水回去。阿巴耶对他说:诚然,你允许他们来,这没问题。但你允许他们回去的理由是什么呢?约瑟拉比对他说:是为了不阻碍他们以后再来呀。 据说,犹大(Rav Yehuda)拉比和撒母耳·巴尔·拉夫·犹大(Rav Shmuel bar Rav Yehuda)拉比站在帕帕河(Pappa River)的河岸,靠近哈茨达德(Ḥatzdad)渡口,而拉米·巴尔·帕帕(Rami bar Pappa)拉比站在河对岸。他提高嗓门问他们:关于过河到你们那边去请教一则律法的裁定是怎样的呢?犹大拉比对他说:拉夫(Rav)和撒母耳都说:一个人可以蹚水过河,只要他不把手从衣角下面抽出来就行。一个人不可以把衣角提到肩膀上以保持衣服干燥,因为这种携带(衣角的方式)会让人有责任献上赎罪祭。而是应该正常走路,让衣服在水里浸湿。 也有人说这件事不是这样发生的。而是撒母耳·巴尔·拉夫·犹大拉比对他说:我们在一则巴拉塔中学到:一个人可以过河,只要他不把手从衣角处移开就行。 约瑟(Rav Yosef)拉比强烈反对这种说法:那在平日,难道就允许在深到有溺水危险的水里行走吗?但关于将来会从至圣所流出的那条河,经文不是这样写的吗:“他量了一千肘,使我蹚过水,水到踝子骨”(《以西结书》47:3);由此可以推导出,人可以通过水深到脚踝的水。约瑟拉比继续解释这节经文:“他又量了一千肘,使我蹚过水,水到膝盖”(《以西结书》47:4);由此可以推导出,人可以通过水深到膝盖的水。“他又量了一千肘,使我蹚过水,水到腰”(《以西结书》47:4);由此可以推导出,人可以通过水深到腰的水。从这往后:“他又量了一千肘,有河,是我不能趟过的”(《以西结书》47:5)。这意味着人永远不被允许通过水深超过腰的水,因为那很危险。 阿巴耶说:这不能作为证据,因为水流湍急的河是不一样的。如果水高过腰,人可能会溺水。不过,人是被允许蹚过静水的,哪怕水比那还深。 说到将来会流出的那条河,《革马拉》解释了《以西结书》里的其他一些经文。有人可能会认为以西结可以通过游泳渡过那条河。经文说:“因为水势涨起,成为可洑的水”(《以西结书》47:5)。“可洑的水(saḥu waters)”是什么意思呢?就是只能乘船(shiyuta)渡过的水,因为航行(shayta)有时也被称作游泳(sayḥa)。我可能会认为以西结可以坐小船(burni)渡过。所以,经文说:“必无荡桨的船能在其上往来”(《以赛亚书》33:21)。我可能又会认为他可以坐大船渡过。所以,经文又说:“也没有大木船能在其上经过”(《以赛亚书》33:21)。 《革马拉》问道:从哪里可以推断出“tzi adir”这个词的意思是渔船呢?《革马拉》解释说:这是约瑟(Rav Yosef)拉比对这节经文的翻译:渔船(sfinat tzayyadin)不能在其上航行,大船也不能渡过它。 《革马拉》继续讨论将来会从至圣所流出的那条河。犹大·本·帕齐(Rabbi Yehuda ben Pazi)拉比说:就连死神天使也没被允许渡过这条河到对岸去,关于这点,经文里有证据,正如这里所写:“必无荡桨的船能在其上往来”(《以赛亚书》33:21),又如那里所写:“耶和华问撒但说:‘你从哪里来?’撒但回答说:‘我从地上走来走去(mishut),往返而来。’”(《约伯记》1:7)就连撒但,也就是死神天使,都不能渡过这条河。 《革马拉》引述了更多关于将从至圣所流出的那条河的米德拉什(犹太教对《圣经》的阐释)。毗尼拿(Rabbi Pineḥas)拉比以齐波利(Tzippori)的胡纳(Rav Huna)拉比的名义说:从至圣所里面涌出的泉水起初非常狭窄,宽度就像蚂蚱的触角一样。当它流到圣所的入口处时,就变得像经纱的线那么粗了;当它流到圣所的前厅时,就变得像纬纱的线那么粗了,纬纱线比经纱线要粗些。当它流到圣殿庭院的入口处时,就变得像小水罐的口那么大了。正如我们在一则《密西拿》中学到的:以利以谢·本·雅各(Rav Eliezer ben Ya’akov)拉比说:水,