这段英文的中文翻译如下: --- 有一个人说:在酒的情况下,每个人都同意需要两个条件,既需要小巷合并,又需要院子的合并。他们的分歧在于用面包建立“厄鲁夫”的情况下:拉比·梅尔认为需要小巷合并和院子的合并,而拉比们认为其中一个条件即可。塔木德从巴赖塔中提出异议。拉比们说:可以建立一个“厄鲁夫”在院子里用面包,或者在小巷中用酒进行合并。这是否意味着要么在院子里用面包建立“厄鲁夫”,要么在小巷中用酒进行合并,表明他们在用酒进行小巷合并的情况下也有分歧?拉夫·吉德尔说,拉夫说拉比们的意思是:可以在院子里用面包建立“厄鲁夫”,这样就可以在院子和小巷中都允许携带,或者在小巷中用面包进行合并,这样也可以在院子和小巷中都允许携带。拉夫·耶胡达说,拉夫说:法律应遵循拉比·梅尔的意见。而拉夫·胡那说:没有明确的法律裁定,但习惯上遵循拉比·梅尔的意见。因此,如果有人询问,应指导他按此行事。拉比·约汉南说:这甚至不是由智者确立的习惯,而是人们习惯于遵循拉比·梅尔的意见,我们不会告诉他们他们的行为不当。 米示那:关于在一个大厅[teraklin]度过安息日的五组人,该大厅由隔断分成若干个房间,每个房间都有一个独立的入口通向与其他房子共享的院子,贝特·沙麦说:每组人都需要建立一个“厄鲁夫”,即每组必须单独为院子的“厄鲁夫”作出贡献,因为每组被视为不同的房子。贝特·希列尔说:一个“厄鲁夫”就足够了,因为这些隔断并没有将不同的区域视为独立的房子。贝特·希列尔承认,当他们中的一些人占用单独的房间或楼层时,每组仍需单独建立“厄鲁夫”,因为他们在同一建筑物中并不使他们成为一个统一的组。 塔木德:拉夫·纳赫曼说:争论仅适用于他们用小木桩[mesifas]隔开大厅的情况。然而,如果他们用一个坚固的隔断隔开大厅,高达十个手掌宽,所有人都同意每组都需要单独为“厄鲁夫”作出贡献,因为这确实将大厅分成了独立的居住区。有人说之前的段落有不同的版本,根据该版本,拉夫·纳赫曼说:即使他们仅用小木桩隔开房间,也有争论是否视为完整的隔断。塔木德讲述了拉比·希亚和拉比·西蒙(拉比·耶胡达·哈纳西之子)对此问题的争论。一个人说:这个争论是关于到达天花板的隔断,但关于不到达天花板的隔断,所有人都同意一个“厄鲁夫”足够,因为隔断并没有将房间变成独立的房子。另一个人说:这个争论是关于不到达天花板的隔断,但关于到达天花板的隔断,所有人都同意这些房间被视为独立的居住区,因此每组都需要单独为“厄鲁夫”作出贡献。 ---