以下是这段英文的中文翻译: 如果这是拉夫的裁决,那么拉夫的一个陈述与另一个陈述之间的明显矛盾就会在两个方面造成困难。第一方面是关于这条巷道在两侧都通向公共领域的情况,第二方面则是基于拉夫·耶米亚·巴尔·阿巴所说的拉夫说的情况:如果一条巷道的后墙整个长度都被打通了,与一个院子相连,并且这个院子相对的部分也被打通了,与公共领域相连,那么在院子里搬运物品是允许的,而在巷道里搬运物品则是不允许的,因为这条巷道现在在两侧都向公共领域开放。这条裁决为什么会是这样?在这种情况下,它就像是终止于后院的巷道一样,拉夫·耶胡达裁决在这种情况下不需要任何额外的措施来允许在巷道中搬运。 拉夫·约瑟夫对阿巴耶说:我不知道拉夫·耶胡达根据他的哪位老师发布了这个裁决。我只知道在一个牧羊人村庄里发生了一件事,那里有一条巷道终止于后院,问题提交给了拉夫·耶胡达进行裁决,他没有要求采取任何额外措施来允许在巷道中搬运。如果,正如你所说,如果我们认为这是困难的,那么可以建议说他是根据他的另一位老师施木尔的意见发布的裁决,那么就没有困难了。 塔木德评论道:既然拉夫·谢舍特对拉夫·施木尔·巴尔·阿巴说,或者有人说他对拉夫·约瑟夫·巴尔·阿巴说:我会解释拉夫关于一条巷道的陈述,这条巷道的后墙整个长度都被打通了与一个院子的情况。必须根据案件的性质做出区分:这里指的是居民们共同建立了eiruv的情况。在这种情况下,拉夫允许在巷道中搬运,不会担心与院子的通道,因为院子和巷道被视为一个整体。而在那里则指的是居民们没有共同建立eiruv的情况。在这种情况下,拉夫禁止在巷道中搬运,因为巷道现在有新的居民,即院子的居民,他们没有参与eiruv,阻止了巷道的居民进行搬运。因此,可以说拉夫·耶胡达关于终止于后院的巷道的陈述是符合拉夫的意见的,因为拉夫的一个陈述与另一个陈述之间的明显矛盾也不再困难。在这里,拉夫·耶胡达允许在终止于后院的巷道中搬运,是指院子的居民和巷道的居民共同建立了eiruv;而在这里,拉夫禁止在后墙整个长度被打通的巷道中搬运,是指院子的居民和巷道的居民没有共同建立eiruv。